Keine exakte Übersetzung gefunden für المجال الموثوق

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المجال الموثوق

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les stratégies de prévention de la criminalité tirent de plus en plus parti de la disponibilité et de l'exploitation de statistiques criminelles fiables.
    تستفيد استراتيجيات منع الجريمة بصورة متزايدة من توافر إحصائيات موثوقة في مجال الجريمة ومن استخدامها.
  • Étudier la faisabilité et démontrer la viabilité sociale et économique des différentes méthodes retenues pour produire l'énergie; Encourager les entreprises locales viables qui peuvent fournir des services énergétiques fiables au moyen de technologies fondées sur les énergies renouvelables; Recenser des activités génératrices de revenus liées à la production et à l'utilisation de l'énergie dans les zones rurales.
    ● تشجيع المنشآت المحلية المستدامة التي يمكنها أن تقدّم خدمات موثوقة في مجال الطاقة بالاعتماد على تكنولوجيات الطاقة المتجددة؛
  • Du fait qu'elle a constamment défendu ces pratiques dans l'exécution de projets électoraux réussis, elle bénéficie d'une très grande crédibilité s'agissant d'élections.
    ومنح الدفاع المستمر عن هذه الممارسات في تنفيذ المشاريع الانتخابية الناجحة الأمم المتحدة درجة عالية من الموثوقية في مجال الانتخابات.
  • Des mesures sont prises pour moderniser les lanceurs existants et en développer de plus avancés afin de garantir un accès fiable à l'exploration de l'espace.
    ويجري اتخاذ خطوات لتحديث مركبات الاطلاق الموجودة وتطوير مركبات أكثر تقدما لضمان دخولها الموثوق في مجال استكشاف الفضاء.
  • Le remplacement de la Commission des Droits de l'Homme de l'ONU par un petit « conseil des droits de l'homme » ne supprimerait pas le grave « manque de crédit » dans le domaine des droits de l'homme.
    وإن الاستعاضة عن اللجنة ”بمجلس لحقوق الإنسان“ قد لا يصحح ”العجز الكبير في الموثوقية“ في مجال حقوق الإنسان.
  • Étudier la faisabilité et démontrer la viabilité sociale et économique des différentes méthodes retenues pour produire l'énergie; Encourager les entreprises locales viables qui peuvent fournir des services énergétiques fiables au moyen de technologies fondées sur les énergies renouvelables; Recenser des activités génératrices de revenus liées à la production et à l'utilisation de l'énergie dans les zones rurales; Encourager les entreprises locales de fabrication et de construction à participer aux projets concernant les ressources énergétiques.
    ● تشجيع المنشآت المحلية المستدامة التي يمكنها أن تقدّم خدمات موثوقة في مجال الطاقة بالاعتماد على تكنولوجيات الطاقة المتجددة؛
  • Étudier la faisabilité et démontrer la viabilité sociale et économique des différentes méthodes retenues pour produire l'énergie; Encourager les entreprises locales viables qui peuvent fournir des services énergétiques fiables au moyen de technologies fondées sur les énergies renouvelables; Recenser des activités génératrices de revenus liées à la production et à l'utilisation de l'énergie dans les zones rurales.
    • تشجيع المنشآت المحلية المستدامة التي يمكنها أن تقدّم خدمات موثوقة في مجال الطاقة بالاعتماد على تكنولوجيات الطاقة المتجدّدة؛
  • Deux ont été déjà créés, à savoir le Groupe de haut niveau de personnalités éminentes de l'Union africaine/NEPAD chargé de donner des conseils sur les questions relatives à la biotechnologie et un groupe de travail d'experts sur les indicateurs dans les domaines de la science, de la technologie et de l'innovation.
    واستجابة للحاجة إلى سياسات مستنيرة وموثوقة في مجالي العلم والتكنولوجيا، تعمل الحكومات الأفريقية على إنشاء أفرقة استشارية متخصصة في مسائل محددة.
  • Les Philippines considèrent qu'un candidat jouissant d'une autorité internationale reconnue, ainsi que d'une expérience importante et crédible dans le domaine de la vérification des comptes pour les organisations multilatérales internationales, doit être nommé en tant que prochain commissaire aux comptes de l'ONUDI.
    وقال إن الفلبين ترى أنه ينبغي تعيين مرشح ذي مكانة دولية مرموقة وخبرة كبيرة وموثوقة في مجال مراجعة حسابات المنظمات الدولية المتعددة الأطراف لمنصب مراجع حسابات خارجي لليونيدو.
  • L'ONUDC a fourni des services d'experts et un appui scientifique aux gouvernements pour les aider à faire en sorte que les laboratoires nationaux et autres institutions scientifiques puissent fournir des services fiables en matière de médecine légale.
    قدّم المكتب الخبرة العلمية والدعم إلى الحكومات للتأكد من أن المختبرات والمؤسسات العلمية الوطنية الأخرى قادرة على تقديم خدمات موثوقة في مجال الطب الشرعي.